品牌系列叢書
  • “小經典譯叢”
    叢書精編民國名家名譯。譯者為徐志摩、林徽因、郁達夫、梁遇春,作者是曼殊斐爾、房龍、R.林道、康拉德,供讀者漢英對照,領略原文精華與譯文韻味。

    《幸福的擺》:郁達夫只翻譯與他性情相投的小說,《幸福的擺》和馬洛伊·山多爾的《燭燼》相仿,小說中兩位青年時的摯友多年后重逢,推心置腹的暢談,定能治愈當今人們談話不少卻喪失交心能力的病癥。


    《一杯茶》:詩人兼翻譯家徐志摩對英國傳奇女作家曼殊斐爾傾慕不已,稱后者的小說是“純粹的文學,真的藝術”。徐志摩與其在倫敦相會,當面求得翻譯授權的小說就收錄在這本漢英對照的小書中。其中《一杯茶》的原文還曾收錄進國外權威的英文教材。


    《古代的人》:沒有這本《古代的人》,就沒有房龍那本暢銷一個世紀的經典——《人類的故事》。房龍自稱是一位“萬事精通的向導”,自寫、自畫,帶領你輕松地探索人類文明旅程。


    《青春》:康拉德以海洋題材聞名世界,他根據自己1881—1883年以二副身份帶領商船去東方的真實故事改編成了這本驚心動魄、激情澎湃的《青春》。本篇也成了他最著名的短篇小說。"
  • 《一杯茶》
  • 《幸福的擺》
  • 《青春》
  • 《古代的人》